世界のことわざから英語を学びましょう!
世界にはたくさんのことわざがあります。
ことわざとは、生活の知恵や生きる教訓などが入った言葉の事で、有名人が言った言葉が元になっているものもあります。
地域や環境が変わると、その場所独自の教訓が入っていたりするので、色々見ていくと面白いです。
もちろん元は英語でないものも多いですが、英語に翻訳されているので、それを見て英語を学ぶことが出来ます。
日本でお馴染みのことわざも、実は海外から来たものもあったりして、英語で聞いて見るとまた新鮮に感じられると思います。
それぞれのページには単語の意味や文の構造など、詳しい解説を載せているので、ぜひ参考にしてみて下さい。
イギリスのことわざ
「Give a man a fish, and you feed him for a day. Teach a man to fish, and you feed him for a lifetime.」-English Proverb
「ある人に一匹の魚を与えなさい、すると、あなたは一日の間彼を養う。ある人に魚を取ることを教えなさい、すると、あなたは生涯の間彼を養う。」-イギリスのことわざ
「Give a man a fish, and you feed him for a day. Teach a man to fish, and you feed him for a lifetime.」-English Proverb(イギリスのことわざ)
意味=「ある人に一匹の魚を与えなさい、すると、あなたは一日の間彼を養う。ある人に魚を取ることを教えなさい、すると、あなたは生涯の間彼を養う。」 イギリスのことわざ 「Give a man a fish, and you feed him f...
アフリカのことわざ
「If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.」-African Proverb
「もし君が早く行きたいなら、一人で行きなさい。もし君が遠くへ行きたいなら、一緒に行きなさい。」-アフリカのことわざ
「If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together.」-African Proverb(アフリカのことわざ)
意味=「もし君が早く行きたいなら、一人で行きなさい。もし君が遠くへ行きたいなら、一緒に行きなさい。」 アフリカのことわざ 「If you want to go fast, go alone. If you want to go far, g...
イギリスのことわざ Part 2
「To kill two birds with one stone.」-English Proverb
「一つの石で二匹の鳥を得ること。」-イギリスのことわざ
「To kill two birds with one stone.」-English Proverb(イギリスのことわざ)
意味=「一つの石で二匹の鳥を得ること。」 イギリスのことわざ 「To kill two birds with one stone.」-English Proverb 「トゥーキル トゥーバーズ ウィドゥ ワンストウン。」 ヨーロッパに位...
トルコのことわざ
「Do good and throw it into the sea. If the fish don’t know it, god will.」- Turkish Proverb
「良いことをしたら海の中に投げなさい。もし、魚が気付かなくても、神は気付くだろう。」-トルコのことわざ
「Do good and throw it into the sea. If the fish don't know it, god will.」- Turkish Proverb(トルコのことわざ)
意味=「良いことをしたら海の中に投げなさい。もし、魚が気付かなくても、神は気付くだろう。」 トルコのことわざ 「Do good and throw it into the sea. If the fish don't know it, go...
イギリスのことわざ Part 3
「Strike while the iron is hot.」-English proverb
「鉄が熱い間に打て。」-イギリスのことわざ
「Strike while the iron is hot.」-English proverb(イギリスのことわざ)
意味=「鉄が熱い間に打て。」 イギリスのことわざ 「Strike while the iron is hot.」-English proverb 「ストゥライク ワイル ディアイロン イズハットゥ。」 ヨーロッパに位置する経済大国で、人...
アメリカのことわざ
「Remember that time is money. 」-American Proverb(Benjamin Franklin)
「覚えておきなさい、時間はお金だと。」-アメリカのことわざ(ベンジャミン・フランクリン)
「Remember that time is money. 」-Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)
意味=「覚えておきなさい、時間はお金だと。」 ベンジャミン・フランクリンの名言 「Remember that time is money. 」-Benjamin Franklin 「リメンバーダットゥ タイムイズマネー。」 アメリカ合衆...
スウェーデンのことわざ
「Shared joy is a double joy, shared sorrow is half a sorrow.」-Swedish proverb
「分けた喜びは二重の嬉しさ、分けた悲しみは半分の悲しさだ。」-スウェーデンのことわざ
「Shared joy is a double joy, shared sorrow is half a sorrow.」-Swedish proverb(スウェーデンのことわざ)
意味=「分けた喜びは二重の嬉しさ、分けた悲しみは半分の悲しさだ。」 スウェーデンのことわざ 「Shared joy is a double joy, shared sorrow is half a sorrow.」-Swedish prov...
フランスのことわざ
「Wherever life plants you, bloom with grace.」-French Proverb
「人生がどこにあなたを植えようと、優雅に咲きほこれ。」-フランスのことわざ
「Wherever life plants you, bloom with grace.」-French Proverb(フランスのことわざ)
意味=「人生がどこにあなたを植えようと、優雅に咲きほこれ。」 フランスのことわざ 「Wherever life plants you, bloom with grace.」-French Proverb 「ウェレーヴァー ライフ プランツ...
中国のことわざ
「A journey of a thousand miles begins with one step.」-Chinese proverb(Lao Tzu)
「ある1000マイルの旅は一歩から始まる。」-中国のことわざ(老子)
「A journey of a thousand miles begins with one step.」-Lao Tzu(老子)
意味=「ある1000マイルの旅は一歩から始まる.」 老子の名言 「A journey of a thousand miles begins with one step.」-Lao Tzu 「アジャーニー オブア サウザンドマイルズ ビギン...
コメント